Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su II Samuele 19:44

וַיַּ֣עַן אִֽישׁ־יִשְׂרָאֵל֩ אֶת־אִ֨ישׁ יְהוּדָ֜ה וַיֹּ֗אמֶר עֶֽשֶׂר־יָד֨וֹת לִ֣י בַמֶּלֶךְ֮ וְגַם־בְּדָוִד֮ אֲנִ֣י מִמְּךָ֒ וּמַדּ֙וּעַ֙ הֱקִלֹּתַ֔נִי וְלֹא־הָיָ֨ה דְבָרִ֥י רִאשׁ֛וֹן לִ֖י לְהָשִׁ֣יב אֶת־מַלְכִּ֑י וַיִּ֙קֶשׁ֙ דְּבַר־אִ֣ישׁ יְהוּדָ֔ה מִדְּבַ֖ר אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵֽל׃ (ס)

E gli uomini d'Israele rispose agli uomini di Giuda e dissero: 'Abbiamo dieci parti nel re e in David abbiamo anche più diritti di voi; perché allora ci disprezzavi che il nostro consiglio non dovesse essere ricevuto per primo nel riportare indietro il nostro re?' E le parole degli uomini di Giuda erano più feroci delle parole degli uomini di Israele.

Rashi on II Samuel

We have ten parts of the king. Because we are altogether ten tribes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Samuel

And also more right in Dovid. Although he is a closer relative of yours nevertheless we have more ownership of him then you do because we have ten parts [of him].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Samuel

Why have you made light of me? That you should be first, was I not the first to request to have my king return? Prior to this our request came to him to have him return as it is written earlier,9 "while the messages of all Yisroel are coming to the king."
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Samuel

The words of men of Yehudah overpowered. Language similar to "Improve".10Tsaphania 2:1. The words of the men of Yehudah were more logical and they prevailed because they showed [as evidence] the letter Dovid had sent them [saying] "Why should you be the last to request" that the king return etc." This is what is explained in Agadah. Some explain וַיִקֶשׁ to denote hard and strong and that is Yonoson's translation, "overpowered."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo